Naar inhoud springen

Koffie mee sekraai: verschil tussen versies

Uit WaalwijkWiki
wiki_>Inekevandenhoudt
Geen bewerkingssamenvatting
 
Geen bewerkingssamenvatting
 
(4 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 9: Regel 9:
| isbn            =   
| isbn            =   
}}
}}
‘Heemkunde houdt zich niet alleen bezig met oude monumenten en toponiemen of oude veldnamen. We zijn ook nieuwsgierig hoe de mensen vroeger leefden en dachten en we zouden ook graag de eigen oude taal, het dialect bewaren. Daarvoor moeten we terecht bij oude mensen die nog leven en verhalen van vroeger kunnen vertellen. Ondergetekende is daarmee bezig en hij heeft al diverse oude Waalwijkers geïnterviewd. De bundel verhalen die hij aan het samenstellen is heet voorlopig '''Koffie mee sekraai'''.
‘Heemkunde houdt zich niet alleen bezig met oude monumenten en toponiemen of oude veldnamen. We zijn ook nieuwsgierig hoe de mensen vroeger leefden en dachten en we zouden ook graag de eigen oude taal, het dialect bewaren. Daarvoor moeten we terecht bij oude mensen die nog leven en verhalen van vroeger kunnen vertellen. Ondergetekende is daarmee bezig en hij heeft al diverse oude Waalwijkers geïnterviewd. De bundel verhalen die hij aan het samenstellen is heet voorlopig '''Koffie mee sekraai'''.
''Sekraai'' is het oude dialectwoord voor cichorei of cikorei. De paanvormige wortels van die plant werden gebruikt voor surrogaatkoffie, ook wel ''pee-koffie'', welke naam is overgegaan op de gebrande suiker van ''Buisman''. Ik wil maar zeggen: de verhalen zoals ik die opteken ga ik niet onderzoeken op hun waarheidsgehalte, het zal wel niet allemaal zuivere koffie zijn. Er zit een snufje ''buisman'' of ''sekraai'' bij, maar dat verhoogt de smaak. De verhalen zijn niet van mij. Ik neem ze op de band op en werk ze uit, zoveel mogelijk de tekst in stand houdend. Ik geef ook geen commentaar. Je proeft zelf wel hoe het vroeger was’.
''Sekraai'' is het oude dialectwoord voor cichorei of cikorei. De paanvormige wortels van die plant werden gebruikt voor surrogaatkoffie, ook wel ''pee-koffie'', welke naam is overgegaan op de gebrande suiker van ''Buisman''. Ik wil maar zeggen: de verhalen zoals ik die opteken ga ik niet onderzoeken op hun waarheidsgehalte, het zal wel niet allemaal zuivere koffie zijn. Er zit een snufje ''buisman'' of ''sekraai'' bij, maar dat verhoogt de smaak. De verhalen zijn niet van mij. Ik neem ze op de band op en werk ze uit, zoveel mogelijk de tekst in stand houdend. Ik geef ook geen commentaar. Je proeft zelf wel hoe het vroeger was’.


 
{{Appendix||2=
Samensteller Bert Stevens in ''De Klopkei'', 1e jaargang 1977, nummer 3.
==Appendix==
===Bronnen===
*Samensteller Bert Stevens in ''De Klopkei'', 1e jaargang 1977, nummer 3.
}}


[[Categorie: Geschiedenis]]
[[Categorie: Geschiedenis]]

Huidige versie van 5 nov 2025 15:24

Koffie mee sekraai

px

Publicatiegegevens
Titel Koffie mee sekraai. Wolkse verhaolen om de plattebuis.
Auteur(s) Bert Stevens
Uitgave Waalwijk 1978
ISBN

‘Heemkunde houdt zich niet alleen bezig met oude monumenten en toponiemen of oude veldnamen. We zijn ook nieuwsgierig hoe de mensen vroeger leefden en dachten en we zouden ook graag de eigen oude taal, het dialect bewaren. Daarvoor moeten we terecht bij oude mensen die nog leven en verhalen van vroeger kunnen vertellen. Ondergetekende is daarmee bezig en hij heeft al diverse oude Waalwijkers geïnterviewd. De bundel verhalen die hij aan het samenstellen is heet voorlopig Koffie mee sekraai. Sekraai is het oude dialectwoord voor cichorei of cikorei. De paanvormige wortels van die plant werden gebruikt voor surrogaatkoffie, ook wel pee-koffie, welke naam is overgegaan op de gebrande suiker van Buisman. Ik wil maar zeggen: de verhalen zoals ik die opteken ga ik niet onderzoeken op hun waarheidsgehalte, het zal wel niet allemaal zuivere koffie zijn. Er zit een snufje buisman of sekraai bij, maar dat verhoogt de smaak. De verhalen zijn niet van mij. Ik neem ze op de band op en werk ze uit, zoveel mogelijk de tekst in stand houdend. Ik geef ook geen commentaar. Je proeft zelf wel hoe het vroeger was’.


Appendix

Bronnen

  • Samensteller Bert Stevens in De Klopkei, 1e jaargang 1977, nummer 3.